• 新闻观察:救援船引风波  欧盟难民政策遇难题  2019-06-18
  • 汉阳陵举办“文化与自然遗产日”主题系列活动 2019-06-14
  • 和尚为什么叫“和尚”? 2019-06-13
  • 第十三届全国人民代表大会常务委员会委员长简历 2019-06-13
  • 【专题】传统文化点亮精彩生活 2019-06-09
  • 国内首次!全国青少年网络安全调查报告出炉 2019-06-09
  • 山西:“四好农村路” 致富添门路 2019-05-18
  • Foreign ambassadors on Chinas contribution to global governance 2019-05-16
  • 走高端路线 北汽与麦格纳拟成立合资公司 2019-05-16
  • 不希望孩子们以后做这个——菲律宾手工开矿人生活实录 2019-05-14
  • 别亚飞:落实党风廉政建设责任制要找准“身影” 2019-05-13
  • 乌鲁木齐市天山区设红榜黑榜 每月考核辖区卫生 2019-05-13
  • 国内成品油价“五连涨”几无悬念 2019-04-25
  • 湖州市残疾人联合会第七次代表大会开幕 2019-04-20
  • 备战假日旅游,你有ROCK吗? 2019-04-20
  • 后二腾讯分分彩公式:大学课程让学生加好友,加满1001个才及格...

    来源:SOHU  [  作者:LearnAndRecord   ]  责编:王强  |  侵权/违法举报

    分分彩软件手机版 www.xpmw.net

    原标题:大学课程让学生加好友,加满1001个才及格...

    近日,据网友爆料,河南某大学《社会化媒体运营》课程中,老师布置了一项作业,要求学生添加微信好友并按好友数打分,达1000名好友才算及格,添加1667名好友即可满分。

    下面就分别来看看BBC、Sixth Tone、以及Straits Times的介绍:

    Chinese students graded on number of WeChat friends

    BBC

    A university professor in China has divided opinion after setting his students an assignment to add as many friends as possible on the messaging app WeChat. Those enrolled on the Internet and New Media course at Henan University of Economics and Law in Central China"s Henan Province, have been set the task as part of a social media management module.

    enroll

    此处用来指学生选了该课程,enroll表示“(使)加入;注册;招(生);吸收”,英文解释为“to put yourself or someone else onto the official list of members of a course, college, or group”举个??:

    He is enrolled as a part-time student.

    他注册成为非全日制学生。

    长句解析:Those (who were)enrolled on the Internet and New Media course at Henan University of Economics and Law in Central China"s Henan Province, have been set the task as part of a social media management module.

    主语Those,后面半句都是用来修饰Those,那些修了这门课程的人(哪个省份/哪个大学/什么课程);谓语和宾语:have been set the task.

    module

    除了表示“???,组件”(one of a set of separate parts that, when combined, form a complete whole),此处表示“(尤指大学课程的)单元”,英文解释为“one of the units that together make a complete course, taught especially at a college or university”,如:a module in mathematics 数学课的一个单元。

    Students say they need to add at least 1,000 new WeChat friends to pass the assignment, which accounts for 30% of their final grade. WeChat is the equivalent to WhatsApp in China - and with more than one billion monthly users - it is the country"s most popular social media platform.

    equivalent

    表示“等同物;等价物;对应物”,英文解释为“something that has the same value, purpose, job etc as something else”。

    类似的说法:

    sb/sth"s answer to sb/sth

    表示“与…相当(或同样好)的人(或物);…的对应物”,英文解释为“If something or someone is the answer to another thing or person, it is or they are considered to be similar or as good.”举个??:

    The Space Needle is Seattle"s answer to the Eiffel Tower.

    西雅图的太空针塔堪比艾菲尔铁塔。

    通常,提到Weibo时候也会介绍为中国版的Twitter,常见的有几种说法:

    1) Weibo, China"s Twitter-like service (SCMP)

    2) Weibo, the Chinese equivalent to Twitter (NPR NEWS)

    3) Twitter-like Weibo (Reuters)

    4) Weibo, a Twitter-like platform (NYT)

    Students at the university began contacting Chinese media about the assignment, with one messaging Pear Video to inform them of the "extremely demanding course". Another student, who wanted to remain anonymous, said: "I"ve had WeChat for many years and only have some 100 friends. Everyone is a nervous wreck."

    a nervous wreck

    wreck作名词1)表示“(轮船、汽车、飞机或房屋失事后的)残骸,失事船只”,英文解释为“A wreck is something such as a ship, car, plane, or building that has been destroyed, usually in an accident.”

    十分紧张(疲劳,不健康)的人

    In English, a nervous wreck is someone who is very upset or worried (so will probably be shaking). The other meaning of a wreck in English is a boat that has sunk and is often found at the bottom of the ocean.

    A nervous wreck指的是担心某事得要名(可能在发抖)的人,Wreck又可以指沉没了的船。所以,「在海底里发抖」的东西,自然是a nervous wreck啦!

    In response, a teacher at the university said: "The class majors in new and online media, this class is a core module, what we"re saying is that afterwards, when these students go looking for work, they will have the basic skills for this type of social media operation."

    “我们是网络新媒体专业,该门课是我们的核心课程,以后我们的同学走上工作岗位的话,这种社会化媒体的运营,应该是他们的基本技能?!?/p>

    The hashtag #GradedOnNumberOfWeChatFriends has since been used more than 23,000 times on Weibo - but opinion is divided on whether the assignment is useful or not.

    Chinese University Grades Students on Number of WeChat Friends

    Sixth Tone

    A Chinese university that grades students on their digital friend count has received social media attention of its own this week after news of the requirement went viral.

    grade

    在前面的标题中也出现,作为动词,表示“给(试卷或作业)评分,打分”,英文解释为“to give a mark to an examination paper or to a piece of school work”举个??:

    He is grading papers in his office.

    他在办公室评卷。

    An assignment at Henan University of Economics and Law in central China asks students majoring in “internet and new media” to add a plethora of new friends on social app WeChat, according to a news video with over 11 million plays.

    a plethora of

    plethora /?pl?θ?r?/ 表示“过多(过量)某事物”,英文解释为“a plethora of sth formal a very large number of something, usually more than you need”,如:a plethora of suggestions 一大堆建议。

    A passing grade requires 1,001 new friends, while a full score needs 1,667. In the video, a teacher at the university who had issued the task to his students defended the department-mandated assignment, saying it builds skills necessary for jobs in new media.

    Chinese university students required to make 1,000 new WeChat friends to pass module

    Straits Times

    Making new friends nowadays might seem easier with the help of social media allowing you to connect with others who share similar interests. But when a university module assignment requires you to make 1,000 new social media friends, the task might be quite daunting instead.

    daunting

    daunting /?d??nt??/ 表示“使人气馁的,吓人的;使人畏缩的;令人发怵的”,英文解释为“frightening in a way that makes you feel less confident”举个??:

    The trip seemed rather daunting for a young girl.

    这次旅行对一个年轻姑娘来说有点吓人。

    In China, students at Henan University of Economics and Law taking a social media-related module were informed that 30 per cent of their grade would depend on how many new WeChat friends they managed to add.

    - END -

    「持续行动的第五年,我在才思汇等你」

    分分彩软件手机版 www.xpmw.net true //www.xpmw.net/seduzx/627280/301563264.html report 7452 为您提供全方面的大学课程让学生加好友,加满1001个才及格...相关信息,根据用户需求提供大学课程让学生加好友,加满1001个才及格...最新最全信息,解决用户的大学课程让学生加好友,加满1001个才及格...需求,原标题:大学课程让学生加好友,加满1001个才及格...近日,据网友爆料,河南某大学《社会化媒体运营》课程中,老师布置了一项作业,要求学生添加微信好友并按好友数打分,达1000名好友才算及格,添加1667名好友即可满分。下面就分别来看看BBC、SixthTon...
    • 猜你喜欢
      • 24小时热文
      • 本周热评
        图文推荐
        • 最新添加
        • 最热文章
          精彩推荐
          读过此文的还读过
          • 新闻观察:救援船引风波  欧盟难民政策遇难题  2019-06-18
          • 汉阳陵举办“文化与自然遗产日”主题系列活动 2019-06-14
          • 和尚为什么叫“和尚”? 2019-06-13
          • 第十三届全国人民代表大会常务委员会委员长简历 2019-06-13
          • 【专题】传统文化点亮精彩生活 2019-06-09
          • 国内首次!全国青少年网络安全调查报告出炉 2019-06-09
          • 山西:“四好农村路” 致富添门路 2019-05-18
          • Foreign ambassadors on Chinas contribution to global governance 2019-05-16
          • 走高端路线 北汽与麦格纳拟成立合资公司 2019-05-16
          • 不希望孩子们以后做这个——菲律宾手工开矿人生活实录 2019-05-14
          • 别亚飞:落实党风廉政建设责任制要找准“身影” 2019-05-13
          • 乌鲁木齐市天山区设红榜黑榜 每月考核辖区卫生 2019-05-13
          • 国内成品油价“五连涨”几无悬念 2019-04-25
          • 湖州市残疾人联合会第七次代表大会开幕 2019-04-20
          • 备战假日旅游,你有ROCK吗? 2019-04-20
          • 重庆时时彩手机版地址 买十块三肖赔多少钱 15人百家乐台布 新疆25选7的开奖号码是多少 北京有五分彩吗 英超积分榜澳客网 黑龙江p62几号开奖结果查询 2012096期p3试机号 香港赛马会网站直播 南粤36选7好采1开奖 规律公式六肖中特 湖南幸运赛车大小倍数 后三组三怎么杀号 3366小游戏欢乐斗地主 云南11选5开奖号码百度一下你就知道